< 诗篇 13 >
1 大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗? 你掩面不顾我要到几时呢?
Al Vencedor: Salmo de David. ¿Hasta cuándo, SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?
2 我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢? 我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
¿Hasta cuándo pondré consejos en mi alma, con ansiedad en mi corazón cada día? ¿Hasta cuándo será enaltecido mi enemigo sobre mí?
3 耶和华—我的 神啊,求你看顾我,应允我! 使我眼目光明,免得我沉睡至死;
Mira, óyeme, SEÑOR Dios mío: Alumbra mis ojos, para que no duerma en muerte;
4 免得我的仇敌说:我胜了他; 免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。
para que no diga mi enemigo: Lo vencí; mis enemigos se alegrarán, si yo resbalare.
Mas yo en tu misericordia he confiado; se alegrará mi corazón en tu salud.
Cantaré al SEÑOR, Porque me ha hecho bien.