< 诗篇 129 >

1 上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
«Yuqirigha chiqish naxshisi» «Yashliqimdin tartip ular köp qétim méni xar qilip keldi» — — Ah, Israil hazir buni désun —
2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
«Ular yashliqimdin tartip köp qétim méni xar qilip keldi, Biraq üstümdin ghelibe qilghan emes.
3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
Qosh heydigüchiler dümbemde heydigen, Chöneklirini intayin uzun tartqan».
4 耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
Perwerdigar heqqaniydur; U rezillerning asaretlirini sunduruwetti;
5 愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Ular shermende bolup arqisigha yandurulsun, Ziondin nepretlinidighanlarning hemmisi!
6 愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
Ular ögzide ünüp chiqqan chöptek bolsun; Üzülmey turupla soliship kétidighan;
7 收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
Ot-chöp orighuchigha uningdin bir tutammu chiqmaydu; Bagh baghlighuchigha bir quchaqmu chiqmaydu;
8 过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!
Ötüp kétiwatqanlarmu: «Perwerdigarning berikiti üstünglarda bolghay; Perwerdigarning nami bilen silerge bext tileymiz!» — dégen salamni héch bermeydu.

< 诗篇 129 >