< 诗篇 129 >
1 上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
Muchas veces me persiguieron desde mi juventud. Que [lo] diga ahora Israel:
2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
Muchas veces me persiguieron desde mi juventud, Pero no prevalecieron contra mí.
Los aradores araron sobre mi espalda. Hicieron largos surcos.
Yavé es justo, Cortó las cuerdas de los perversos.
Sean avergonzados y vueltos atrás Todos los que aborrecen a Sion.
Sean como [la] hierba de las azoteas Que se marchita antes de crecer,
Con la cual el cosechero no llena su mano, Ni el regazo el que ata manojos.
8 过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!
Ni le dicen los que pasan: La bendición de Yavé sea sobre ustedes, Los bendecimos en el Nombre de Yavé.