< 诗篇 129 >

1 上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
Дестул м-ау асуприт дин тинереце – с-о спунэ Исраел! –
2 从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
дестул м-ау асуприт дин тинереце, дар ну м-ау бируит.
3 如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
Плугарий ау арат пе спинаря мя, ау трас бразде лунӂь пе еа.
4 耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
Домнул есте дрепт: Ел а тэят фунииле челор рэй.
5 愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
Сэ се умпле де рушине ши сэ дя ынапой тоць чей че урэск Сионул!
6 愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
Сэ фие ка ярба де пе акоперишурь, каре се усукэ ынаинте де а фи смулсэ!
7 收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
Сечерэторул ну-шь умпле мына ку еа, чел че лягэ снопий ну-шь ынкаркэ брацул ку еа
8 过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!
ши трекэторий ну зик: „Бинекувынтаря Домнулуй сэ фие песте вой! Вэ бинекувынтэм ын Нумеле Домнулуй!”

< 诗篇 129 >