< 诗篇 128 >

1 上行之诗。 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
En vallfartssång. Säll är envar som fruktar HERREN och vandrar på hans vägar.
2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
Ja, av dina händers arbete får du njuta frukten; säll är du, och väl dig!
3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Lik ett fruktsamt vinträd varder din hustru, därinne i ditt hus, lika olivtelningar dina barn, omkring ditt bord.
4 看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Ty se, så varder den man välsignad, som fruktar HERREN.
5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
HERREN välsigne dig från Sion; må du få se Jerusalems välgång i alla dina livsdagar,
6 愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
och må du få se barn av dina barn. Frid över Israel!

< 诗篇 128 >