< 诗篇 128 >

1 上行之诗。 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
Bem-aventurado aquele que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos.
2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
Pois comerás do trabalho das tuas mãos: feliz serás, e te irá bem
3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
A tua mulher será como a videira frutífera aos lados da tua casa, os teus filhos como plantas de oliveira à roda da tua mesa.
4 看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Eis que assim será abençoado o homem que teme ao Senhor.
5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
O Senhor te abençoará desde Sião, e tu verás os bens de Jerusalém em todos os dias da tua vida.
6 愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
E verás os filhos de teus filhos, e a paz sobre Israel.

< 诗篇 128 >