< 诗篇 128 >

1 上行之诗。 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
Zarándoklás éneke. Boldog mindaz, a ki féli az Örökkévalót, a ki útjaiban jár!
2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
Kezeid szerzeményét midőn eszed, boldog vagy és jó dolgod van.
3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Feleséged akár a gyümölcstermő szőllőtő házad belsejében; gyermekeid akár olajfacsemeték körülötte asztalodnak.
4 看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Íme, bizony így áldatik meg a férfi, aki féli az Örökkévalót!
5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
Áldjon meg téged az Örökkévaló Cziónból és nézd Jeruzsálem jólétét élted minden napjaiban,
6 愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
és láss gyermekeket gyermekeidtől! Béke Izraélre!

< 诗篇 128 >