< 诗篇 128 >

1 上行之诗。 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
Selig ein jeder, der Jehovah fürchtet, der in Seinen Wegen wandelt.
2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
Denn du issest deiner Hände Arbeit. Selig bist du, und du hast es gut.
3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Dein Weib ist wie ein fruchtbarer Weinstock an den Seiten deines Hauses, deine Söhne sind wie Pflänzlinge des Ölbaumes rings um deinen Tisch.
4 看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Siehe, so wird der Mann gesegnet, der Jehovah fürchtet.
5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
Jehovah wird dich segnen aus Zion, und du sollst sehen das Wohl Jerusalems alle Tage deines Lebens.
6 愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
Und wirst sehen Söhne von deinen Söhnen, Frieden über Israel.

< 诗篇 128 >