< 诗篇 128 >

1 上行之诗。 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
Cantique de Mahaloth. Bienheureux est quiconque craint l'Eternel, et marche dans ses voies.
2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
Car tu mangeras du travail de tes mains; tu seras bienheureux, et tu prospéreras.
3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Ta femme sera dans ta maison, comme une vigne abondante en fruit; [et] tes enfants seront autour de ta table, comme des plantes d'oliviers.
4 看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Voici, certainement ainsi sera béni le personnage qui craint l'Eternel.
5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
L'Eternel te bénira de Sion, et tu verras le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie.
6 愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
Et tu verras des enfants à tes enfants. La paix sera sur Israël.

< 诗篇 128 >