< 诗篇 128 >

1 上行之诗。 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
Une chanson d'ascension. Heureux celui qui craint Yahvé, qui marche dans ses voies.
2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
Car vous mangerez le travail de vos mains. Vous serez heureux, et tout ira bien pour vous.
3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Ta femme sera comme une vigne féconde dans l'intérieur de ta maison, vos enfants comme des pousses d'olives autour de votre table.
4 看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Voici comment est béni l'homme qui craint Yahvé.
5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
Que Yahvé vous bénisse de Sion, et que tu puisses voir le bien de Jérusalem tous les jours de ta vie.
6 愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
Oui, vous pouvez voir les enfants de vos enfants. Que la paix soit avec Israël.

< 诗篇 128 >