< 诗篇 128 >

1 上行之诗。 凡敬畏耶和华、 遵行他道的人便为有福!
Sang til Festrejserne. Salig enhver, som frygter HERREN og gaar paa hans Veje!
2 你要吃劳碌得来的; 你要享福,事情顺利。
Dit Arbejdes Frugt skal du nyde, salig er du, det gaar dig vel!
3 你妻子在你的内室,好像多结果子的葡萄树; 你儿女围绕你的桌子,好像橄榄栽子。
Som en frugtbar Vinranke er din Hustru inde i dit Hus, som Oliekviste er dine Sønner rundt om dit Bord.
4 看哪,敬畏耶和华的人必要这样蒙福!
Se, saa velsignes den Mand, der frygter HERREN.
5 愿耶和华从锡安赐福给你! 愿你一生一世看见耶路撒冷的好处!
HERREN velsigne dig fra Zion, at du maa se Jerusalems Lykke alle dit Livs Dage
6 愿你看见你儿女的儿女! 愿平安归于以色列!
og se dine Sønners Sønner! Fred over Israel!

< 诗篇 128 >