< 诗篇 126 >
1 上行之诗。 当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候, 我们好像做梦的人。
Hac ilahisi RAB sürgünleri Siyon'a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.
2 我们满口喜笑、 满舌欢呼的时候, 外邦中就有人说: 耶和华为他们行了大事!
Ağzımız gülüşlerle, Dilimiz sevinç çığlıklarıyla doldu. “RAB onlar için büyük işler yaptı” Diye konuşuldu uluslar arasında.
RAB bizim için büyük işler yaptı, Sevinç doldu içimiz.
4 耶和华啊,求你使我们被掳的人归回, 好像南地的河水复流。
Ya RAB, eski gönencimize kavuştur bizi, Negev'de suya kavuşan vadiler gibi.
Gözyaşları içinde ekenler, Sevinç çığlıklarıyla biçecek;
6 那带种流泪出去的, 必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
Ağlayarak tohum çuvalını taşıyıp dolaşan, Sevinç çığlıkları atarak demetlerle dönecek.