< 诗篇 126 >

1 上行之诗。 当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候, 我们好像做梦的人。
O cântare a treptelor. Când DOMNUL a adus înapoi din captivitate pe cei ai Sionului, eram asemenea celor ce visează.
2 我们满口喜笑、 满舌欢呼的时候, 外邦中就有人说: 耶和华为他们行了大事!
Atunci gura noastră s-a umplut cu râs și limba noastră cu cântare; atunci au spus cei dintre păgâni: DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei.
3 耶和华果然为我们行了大事, 我们就欢喜。
DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi, de aceea suntem veseli.
4 耶和华啊,求你使我们被掳的人归回, 好像南地的河水复流。
Adu înapoi pe ai noștri din captivitate, DOAMNE, ca râurile în sud.
5 流泪撒种的, 必欢呼收割!
Cei ce seamănă cu lacrimi vor secera cu bucurie.
6 那带种流泪出去的, 必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
Cel ce merge înainte plângând, purtând sămânță prețioasă, se va întoarce fără îndoială cu bucurie, aducându-și snopii.

< 诗篇 126 >