< 诗篇 126 >

1 上行之诗。 当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候, 我们好像做梦的人。
Hodočasnička pjesma. Kad Jahve vraćaše sužnjeve sionske, bilo nam je k'o da snivamo.
2 我们满口喜笑、 满舌欢呼的时候, 外邦中就有人说: 耶和华为他们行了大事!
Usta nam bjehu puna smijeha, a jezik klicanja. Među poganima tad se govorilo: “Velika im djela Jahve učini!”
3 耶和华果然为我们行了大事, 我们就欢喜。
Velika nam djela učini Jahve: opet smo radosni!
4 耶和华啊,求你使我们被掳的人归回, 好像南地的河水复流。
Vrati, o Jahve, sužnjeve naše k'o potoke negepske!
5 流泪撒种的, 必欢呼收割!
Oni koji siju u suzama, žanju u pjesmi.
6 那带种流泪出去的, 必要欢欢乐乐地带禾捆回来!
Išli su plačući noseći sjeme sjetveno: vraćat će se s pjesmom, noseći snoplje svoje.

< 诗篇 126 >