< 诗篇 124 >

1 大卫上行之诗。 以色列人要说: 若不是耶和华帮助我们,
Haddaan Rabbigu inala jirin Hadda reer binu Israa'iil ha yidhaahdeen,
2 若不是耶和华帮助我们, 当人起来攻击我们、
Haddaan Rabbigu inala jirin, Markii dadku inagu kacay,
3 向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
Kolkaasay innagoo noolnool ina wada liqliqi lahaayeen, Markay aad inoogu cadhoodeen,
4 那时,波涛必漫过我们, 河水必淹没我们,
Kolkaasay biyuhu ina qarqin lahaayeen, Durdurna nafteennuu dul mari lahaa,
5 狂傲的水必淹没我们。
Oo kolkaasay biyaha kibirsanu nafteenna dul mari lahaayeen.
6 耶和华是应当称颂的! 他没有把我们当野食交给他们吞吃。
Waxaa mahad leh Rabbiga Aan inaga dhigin ugaadh ilkahoodu ay qabsadaan.
7 我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱; 网罗破裂,我们逃脱了。
Nafteennu waxay u baxsatay sida shimbir uga baxsato dabinka shimbirrodabtaha, Dabinkii wuu go'ay, innaguna waynu baxsannay.
8 我们得帮助, 是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
Caawimaaddeennu waxay ku jirtaa magaca Rabbiga Sameeyey samada iyo dhulkaba.

< 诗篇 124 >