< 诗篇 124 >

1 大卫上行之诗。 以色列人要说: 若不是耶和华帮助我们,
Hefði það ekki verið Drottinn sem með okkur var þetta skulu allir í Ísrael játa – hefði það ekki verið Drottinn,
2 若不是耶和华帮助我们, 当人起来攻击我们、
þá hefðu óvinirnir gleypt okkur lifandi,
3 向我们发怒的时候, 就把我们活活地吞了。
útrýmt okkur í heiftarreiði sinni.
4 那时,波涛必漫过我们, 河水必淹没我们,
Við hefðum skolast burt á augabragði,
5 狂傲的水必淹没我们。
horfið í strauminn.
6 耶和华是应当称颂的! 他没有把我们当野食交给他们吞吃。
Lofaður sé Drottinn, hann bjargaði okkur úr klóm þeirra.
7 我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱; 网罗破裂,我们逃脱了。
Við sluppum eins og fugl úr snöru veiðimanns. Snaran gaf sig og við flugum burt!
8 我们得帮助, 是在乎倚靠造天地之耶和华的名。
Hjálp okkar kemur frá Drottni sem skapaði himin og jörð.

< 诗篇 124 >