< 诗篇 123 >

1 上行之诗。 坐在天上的主啊, 我向你举目。
`The song of grecis. To thee Y haue reisid myn iyen; that dwellist in heuenes.
2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手, 使女的眼睛怎样望主母的手, 我们的眼睛也照样望耶和华—我们的 神, 直到他怜悯我们。
Lo! as the iyen of seruauntis; ben in the hondis of her lordis. As the iyen of the handmaide ben in the hondis of her ladi; so oure iyen ben to oure Lord God, til he haue mercy on vs.
3 耶和华啊,求你怜悯我们,怜悯我们! 因为我们被藐视,已到极处。
Lord, haue thou merci on vs, haue thou merci on vs; for we ben myche fillid with dispisyng.
4 我们被那些安逸人的讥诮 和骄傲人的藐视,已到极处。
For oure soule is myche fillid; we ben schenschipe to hem that ben abundaunte with richessis, and dispising to proude men.

< 诗篇 123 >