< 诗篇 122 >

1 大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
Pesem preizvrstna Davidova. Veselim se tega, ker se mi pravi: Pojdimo v hišo Gospodovo.
2 耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
Noge naše stojé med vrati tvojimi, o Jeruzalem!
3 耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
Jeruzalem, prelepo zidan, mesto, katero je popolnem zvezano med sabo.
4 众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
Kamor hodijo rodovi, rodovi Gospodovi po pričanji Izraelcev, slavit ime Gospodovo.
5 因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
Ker tam stojé prestoli pravice, prestoli hiše Davidove.
6 你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Prosite mir Jeruzalemu govoreč: Mirni naj bodejo kateri ljubijo tebe.
7 愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
Mir bodi v ozidji tvojem, pokoj v palačah tvojih.
8 因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
Zavoljo bratov mojih in prijateljev mojih govorim sedaj: Mir v tebi!
9 因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!
Zavoljo hiše Gospodove, Boga našega, pripravim ti dobro.

< 诗篇 122 >