< 诗篇 122 >
1 大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
Pieśń stopni Dawidowa. Weselę się z tego, że mi powiedziano: Do domu Pańskiego pójdziemy.
Że stanęły nogi nasze w bramach twoich, o Jeruzalemie!
O Jeruzalem pięknie pobudowane jako miasto w sobie wespół spojone!
4 众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
Bo tam wstępują pokolenia, pokolenia Pańskie, do świadectwa Izraelowego, aby wysławiały imię Pańskie.
5 因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
Albowiem tam są postawione stolice na sąd, stolice domu Dawidowego.
6 你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Żądajcież pokoju Jeruzalemowi, mówiąc: Niech się szczęści tym, którzy cię miłują.
Niech będzie pokój w basztach twoich, a uspokojenie w pałacach twoich.
8 因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
Dla braci moich i dla przyjaciół moich teraz ci będę żądał pokoju.
Dla domu Pana, Boga naszego, będę szukał twego dobrego.