< 诗篇 122 >

1 大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
A song of ascents. Of David. I was glad when they said to me, ‘We will go to the house of the Lord.’
2 耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
Now we are standing, within your gates, O Jerusalem.
3 耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
O Jerusalem, built close-packed, like a city without breach or gap,
4 众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
to you do the tribes come, the tribes of the Lord, as the law has ordained for Israel, there to give thanks to the Lord.
5 因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
There once stood thrones of justice even thrones of the household of David.
6 你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Pray that all may be well with Jerusalem, and well with those who love you,
7 愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
well within your ramparts, and well within your palaces.
8 因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
For the sake of my brethren and friends, I will wish you now prosperity:
9 因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!
for the sake of the house of the Lord our God, I will seek your good.

< 诗篇 122 >