< 诗篇 122 >
1 大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
A SONG OF THE ASCENTS. BY DAVID. I have rejoiced in those saying to me, “We go to the house of YHWH.”
Our feet have been standing in your gates, O Jerusalem!
Jerusalem—the built one—[Is] as a city that is joined to itself together.
4 众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
For there tribes have gone up, Tribes of YAH, companies of Israel, To give thanks to the Name of YHWH.
5 因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
For there thrones of judgment have sat, Thrones of the house of David.
6 你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Ask [for] the peace of Jerusalem, Those loving you are at rest.
Peace is in your bulwark, rest in your high places,
8 因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
For the sake of my brothers and my companions, Please let me speak, “Peace [be] in you.”
For the sake of the house of our God YHWH, I seek good for you!