< 诗篇 122 >

1 大卫上行之诗。 人对我说:我们往耶和华的殿去, 我就欢喜。
David kah Tangtlaeng Laa Kai taengah, “BOEIPA im la cet uh sih,” a ti uh vaengah ka kohoe.
2 耶路撒冷啊, 我们的脚站在你的门内。
Jerusalem nang kah vongka ah kaimih kho loh pai uh tih om uh.
3 耶路撒冷被建造, 如同连络整齐的一座城。
Jerusalem te khopuei la tun cingcui sak ham ni a thoong.
4 众支派,就是耶和华的支派,上那里去, 按以色列的常例称赞耶和华的名。
BOEIPA kah koca koca tah olphong bangla BOEIPA ming te uem ham Israel taengla pahoi cet uh.
5 因为在那里设立审判的宝座, 就是大卫家的宝座。
David im kah laitloeknah ngolkhoel ham ngolkhoel te pahoi a hol uh.
6 你们要为耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Jerusalem kah sadingnah hamla bih uh. Nang aka lungnah rhoek tah dingsuek saeh.
7 愿你城中平安! 愿你宫内兴旺!
Na rhalmahvong khuiah rhoepnah, na impuei khuiah ommongnah om saeh.
8 因我弟兄和同伴的缘故,我要说: 愿平安在你中间!
Ka manuca neh ka hui rhoek ham khaw, “Na khuiah rhoepnah om laeh saeh,” ka ti eh.
9 因耶和华—我们 神殿的缘故, 我要为你求福!
Mamih Pathen BOEIPA im ham ni nang kah hnothen khaw ka toem eh.

< 诗篇 122 >