< 诗篇 121 >

1 上行之诗。 我要向山举目; 我的帮助从何而来?
Ititingin ko ang aking mga mata sa mga bundok; saan baga manggagaling ang aking saklolo?
2 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
Ang saklolo sa akin ay nanggagaling sa Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
3 他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!
Hindi niya titiising ang paa mo'y makilos: siyang nagiingat sa iyo, ay hindi iidlip.
4 保护以色列的, 也不打盹也不睡觉。
Narito, siyang nagiingat ng Israel hindi iidlip ni matutulog man.
5 保护你的是耶和华; 耶和华在你右边荫庇你。
Ang Panginoon ay tagapagingat sa iyo: ang Panginoon ay lilim mo sa iyong kanan.
6 白日,太阳必不伤你; 夜间,月亮必不害你。
Hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
7 耶和华要保护你,免受一切的灾害; 他要保护你的性命。
Iingatan ka ng Panginoon sa lahat ng kasamaan; kaniyang iingatan ang iyong kaluluwa.
8 你出你入,耶和华要保护你, 从今时直到永远。
Iingatan ng Panginoon ang iyong paglabas at ang iyong pagpasok, mula sa panahong ito at sa magpakailan pa man.

< 诗篇 121 >