< 诗篇 121 >

1 上行之诗。 我要向山举目; 我的帮助从何而来?
Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?
2 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
Meine Hilfe kommt von Jahwe, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
3 他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!
Er wird deinen Fuß nimmermehr wanken lassen; dein Hüter schläft nicht.
4 保护以色列的, 也不打盹也不睡觉。
Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.
5 保护你的是耶和华; 耶和华在你右边荫庇你。
Jahwe ist dein Hüter, Jahwe dein Schatten zu deiner rechten Hand.
6 白日,太阳必不伤你; 夜间,月亮必不害你。
Am Tage wird dich die Sonne nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
7 耶和华要保护你,免受一切的灾害; 他要保护你的性命。
Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.
8 你出你入,耶和华要保护你, 从今时直到永远。
Jahwe wird dein Aus- und Eingehen behüten von nun an bis in Ewigkeit.

< 诗篇 121 >