< 诗篇 121 >

1 上行之诗。 我要向山举目; 我的帮助从何而来?
Cantique pour les pèlerinages. Je lève mes yeux vers les montagnes: D'où me viendra le secours? —
2 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
— Mon secours vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
3 他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!
Il ne permettra pas que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
4 保护以色列的, 也不打盹也不睡觉。
Oui, celui qui garde Israël, Ne sommeillera pas; il ne s'endormira point.
5 保护你的是耶和华; 耶和华在你右边荫庇你。
l'Éternel est celui qui te garde. l'Éternel est ton ombre; il se tient à ta droite.
6 白日,太阳必不伤你; 夜间,月亮必不害你。
Le soleil ne te frappera point pendant le jour, Ni la lune pendant la nuit,
7 耶和华要保护你,免受一切的灾害; 他要保护你的性命。
L'Éternel te gardera de tout mal; Il gardera ton âme.
8 你出你入,耶和华要保护你, 从今时直到永远。
L'Éternel veillera sur ton départ comme sur ton arrivée. Dès maintenant et à toujours.

< 诗篇 121 >