< 诗篇 121 >

1 上行之诗。 我要向山举目; 我的帮助从何而来?
Cantique pour les montées. Je lève les yeux vers les montagnes: d’où me viendra le secours?
2 我的帮助 从造天地的耶和华而来。
Mon secours viendra de Yahweh, qui a fait le ciel et la terre.
3 他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!
Il ne permettra pas que ton pied trébuche; celui qui te garde ne sommeillera pas.
4 保护以色列的, 也不打盹也不睡觉。
Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
5 保护你的是耶和华; 耶和华在你右边荫庇你。
Yahweh est ton gardien; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
6 白日,太阳必不伤你; 夜间,月亮必不害你。
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
7 耶和华要保护你,免受一切的灾害; 他要保护你的性命。
Yahweh te gardera de tout mal, il gardera ton âme:
8 你出你入,耶和华要保护你, 从今时直到永远。
Yahweh gardera ton départ et ton arrivée maintenant et à jamais.

< 诗篇 121 >