< 诗篇 12 >
1 大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
Керівнику хору. У супроводі восьмиструнного інструмента. Псалом Давидів. Врятуй, Господи, бо не стало справедливого, бо зникли вірні з-посеред синів людських!
2 人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Марне говорять одне одному, вуста слизькі [в них], глибоко в серці промовляють [інше].
Нехай розрубає Господь кожні слизькі вуста [й] зухвалий язик тих,
4 他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
що говорять: «Нашим язиком здолаємо [кого завгодно]; вуста наші з нами – то хто нам пан?»
5 耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
«Через те, що грабують пригноблених, що бідняки стогнуть, нині повстану Я, – говорить Господь, – врятую від тих, хто зводить на них наклеп».
6 耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
Слова Господні – слова чисті, немов срібло, що в горнилі земляному очищене, сім разів переплавлене.
7 耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Ти, Господи, берегтимеш [нужденних], стерегтимеш нас від роду цього [злого] повіки,
[поки] навколо тиняються нечестиві й людська нікчемність у пошані.