< 诗篇 12 >

1 大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
Al maestro de coro. En octava. Salmo de David. Sálvame Tú, oh Yahvé, porque se acaban los justos; la fidelidad ha desaparecido de entre los hombres.
2 人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Unos a otros se dicen mentiras; se hablan con labios fraudulentos y doblez de corazón.
3 凡油滑的嘴唇和夸大的舌头, 耶和华必要剪除。
Acabe Yahvé con todo labio fraudulento y con la lengua jactanciosa;
4 他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
con esos que dicen: “Somos fuertes con nuestra lengua, contamos con nuestros labios; ¿quién es señor nuestro?”
5 耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
“Por la aflicción de los humildes y el gemido de los pobres, me levantaré ahora mismo, dice Yahvé; pondré a salvo a aquel que lo desea.”
6 耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
Las palabras de Yahvé son palabras sinceras; plata acrisolada, sin escorias, siete veces purificada.
7 耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Tú las cumplirás, oh Yahvé; nos preservarás para siempre de esta generación.
8 下流人在世人中升高, 就有恶人到处游行。
Los malvados se pasean por todas partes, mientras Tú dejas que sea exaltado lo más vil de entre los hombres.

< 诗篇 12 >