< 诗篇 12 >

1 大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
Salmo de Davi, para o regente, com harpa de oito cordas: Salva, SENHOR, porque os bons estão em falta; porque são poucos os fiéis dentre os filhos dos homens.
2 人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Cada um fala falsidade ao seu próximo, [com] lábios elogiam falsamente; falam com duas intenções no coração.
3 凡油滑的嘴唇和夸大的舌头, 耶和华必要剪除。
Que o SENHOR corte a todos os lábios que falam falsos elogios, [e toda] língua que fala grandes [mentiras].
4 他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
Pois dizem: Com nossa língua prevaleceremos; nossos lábios [são] nossos; que é senhor sobre nós?
5 耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
O SENHOR diz: Pela opressão aos humildes, pelo gemido dos necessitados, eu agora me levantarei; porei em segurança àquele a quem ele sopra [desejando oprimir].
6 耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
As palavras do SENHOR são palavras puras, [como] prata refinada em forno de barro, purificada sete vezes.
7 耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Tu, SENHOR, os guardarás; desta geração os livrarás para sempre.
8 下流人在世人中升高, 就有恶人到处游行。
Os maus andam cercando, enquanto os mais vis dos filhos dos homens são exaltados.

< 诗篇 12 >