< 诗篇 12 >
1 大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
Unto the end; for the octave, a psalm for David. Save me, O Lord, for there is now no saint: truths are decayed from among the children of men.
2 人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
They have spoken vain things every one to his neighbour: with deceitful lips, and with a double heart have they spoken.
May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things.
4 他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
Who have said: We will magnify our tongue; our lips are our own; who is Lord over us?
5 耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
By reason of the misery of the needy, and the groans of the poor, now will I arise, saith the Lord. I win set him in safety; I will deal confidently in his regard.
6 耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth refined seven times.
7 耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Thou, O Lord, wilt preserve us: and keep us from this generation for ever.
The wicked walk round about: according to thy highness, thou best multiplied the children of men.