< 诗篇 12 >

1 大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
(Til sangmesteren. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, hjælp, thi de fromme er borte, svundet er Troskab blandt Menneskens Børn;
2 人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
de taler Løgn, den ene til den anden, med svigefulde Læber og tvedelt Hjerte.
3 凡油滑的嘴唇和夸大的舌头, 耶和华必要剪除。
Hver svigefuld Læbe udrydde HERREN, den Tunge, der taler store Ord,
4 他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
dem, som siger: "Vor Tunge gør os stærke, vore Læber er med os, hvo er vor Herre?"
5 耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
"For armes Nød og fattiges Suk vil jeg nu stå op", siger HERREN, "jeg frelser den, som man blæser ad."
6 耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
HERRENs Ord er rene Ord, det pure, syvfold lutrede Sølv.
7 耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
HERRE, du vogter os, værner os evigt mod denne Slægt.
8 下流人在世人中升高, 就有恶人到处游行。
De gudløse færdes frit overalt, når Skarn ophøjes blandt Menneskens Børn.

< 诗篇 12 >