< 诗篇 12 >

1 大卫的诗,交与伶长。调用第八。 耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了; 世人中间的忠信人没有了。
Zborovođi. U oktavi. Psalam. Davidov. U pomoć, Jahve, jer nestaje pobožnih, vjernosti nema više među ljudima!
2 人人向邻舍说谎; 他们说话,是嘴唇油滑,心口不一。
Svatko laže svome bližnjemu, govori usnama lažljivim i srcem dvoličnim.
3 凡油滑的嘴唇和夸大的舌头, 耶和华必要剪除。
Istrijebi, Jahve, sve usne lažljive i jezik hvastavi;
4 他们曾说:我们必能以舌头得胜; 我们的嘴唇是我们自己的, 谁能作我们的主呢?
one što zbore: “Jezik je naša snaga, naše su usne za nas: tko nam što može?”
5 耶和华说:因为困苦人的冤屈 和贫穷人的叹息, 我现在要起来, 把他安置在他所切慕的稳妥之地。
“Zbog nevolje tlačenih i jauka ubogih sada ću ustati - govori Jahve - spasenje donijet' onom tko ga želi.”
6 耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次。
Riječi su Jahvine riječi iskrene, srebro prokušano, od zemlje odvojeno, sedam puta očišćeno.
7 耶和华啊,你必保护他们; 你必保佑他们永远脱离这世代的人。
O Jahve, ti ćeš bdjeti nad nama, od naraštaja ovog čuvat' nas svagda,
8 下流人在世人中升高, 就有恶人到处游行。
pa nek' se okolo vrzu zlotvori, nek' se izdižu ljudi najgori.

< 诗篇 12 >