< 诗篇 119 >

1 行为完全、遵行耶和华律法的, 这人便为有福!
アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2 遵守他的法度、一心寻求他的, 这人便为有福!
主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3 这人不做非义的事, 但遵行他的道。
また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5 但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6 我看重你的一切命令, 就不至于羞愧。
わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7 我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8 我必守你的律例; 求你总不要丢弃我!
わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9 少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话!
ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10 我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11 我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12 耶和华啊,你是应当称颂的! 求你将你的律例教训我!
あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13 我用嘴唇传扬你口中的一切典章。
わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14 我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15 我要默想你的训词, 看重你的道路。
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16 我要在你的律例中自乐; 我不忘记你的话。
わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17 求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隐瞒你的命令!
わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20 我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21 受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25 我的性命几乎归于尘土; 求你照你的话将我救活!
ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27 求你使我明白你的训词, 我就思想你的奇事。
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28 我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30 我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在我面前。
わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33 耶和华啊,求你将你的律例指教我, 我必遵守到底!
ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35 求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37 求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38 你向敬畏你的人所应许的话, 求你向仆人坚定!
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39 求你使我所怕的羞辱远离我, 因你的典章本为美。
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40 我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41 耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱, 就是你的救恩,临到我身上,
ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42 我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43 求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44 我要常守你的律法, 直到永永远远。
わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45 我要自由而行, 因我素来考究你的训词。
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47 我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48 我又要遵行你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49 求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50 这话将我救活了; 我在患难中,因此得安慰。
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51 骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53 我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54 我在世寄居, 素来以你的律例为诗歌。
あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55 耶和华啊,我夜间记念你的名, 遵守你的律法。
主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56 我所以如此, 是因我守你的训词。
わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58 我一心求过你的恩; 愿你照你的话怜悯我!
わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59 我思想我所行的道, 就转步归向你的法度。
わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60 我急忙遵守你的命令, 并不迟延。
わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62 我因你公义的典章, 半夜必起来称谢你。
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63 凡敬畏你、守你训词的人, 我都与他作伴。
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64 耶和华啊,你的慈爱遍满大地; 求你将你的律例教训我!
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65 耶和华啊,你向来是照你的话善待仆人。
テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66 求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69 骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70 他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71 我受苦是与我有益, 为要使我学习你的律例。
苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72 你口中的训言与我有益, 胜于千万的金银。
あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73 你的手制造我,建立我; 求你赐我悟性,可以学习你的命令!
ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74 敬畏你的人见我就要欢喜, 因我仰望你的话。
あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75 耶和华啊,我知道你的判语是公义的; 你使我受苦是以诚实待我。
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76 求你照着应许仆人的话, 以慈爱安慰我。
あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77 愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78 愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79 愿敬畏你的人归向我, 他们就知道你的法度。
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81 我心渴想你的救恩, 仰望你的应许。
カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82 我因盼望你的应许眼睛失明,说: 你何时安慰我?
わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83 我好像烟薰的皮袋, 却不忘记你的律例。
わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84 你仆人的年日有多少呢? 你几时向逼迫我的人施行审判呢?
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85 不从你律法的骄傲人为我掘了坑。
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86 你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87 他们几乎把我从世上灭绝, 但我没有离弃你的训词。
彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88 求你照你的慈爱将我救活, 我就遵守你口中的法度。
あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89 耶和华啊,你的话安定在天, 直到永远。
ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90 你的诚实存到万代; 你坚定了地,地就长存。
あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91 天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92 我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93 我永不忘记你的训词, 因你用这训词将我救活了。
わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96 我看万事尽都有限, 惟有你的命令极其宽广。
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97 我何等爱慕你的律法, 终日不住地思想。
メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 我比我的师傅更通达, 因我思想你的法度。
わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100 我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101 我禁止我脚走一切的邪路, 为要遵守你的话。
わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102 我没有偏离你的典章, 因为你教训了我。
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104 我借着你的训词得以明白, 所以我恨一切的假道。
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105 你的话是我脚前的灯, 是我路上的光。
ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107 我甚是受苦; 耶和华啊,求你照你的话将我救活!
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108 耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物, 又将你的典章教训我!
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110 恶人为我设下网罗, 我却没有偏离你的训词。
悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112 我的心专向你的律例, 永远遵行,一直到底。
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113 心怀二意的人为我所恨; 但你的律法为我所爱。
サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114 你是我藏身之处,又是我的盾牌; 我甚仰望你的话语。
あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115 作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116 求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117 求你扶持我,我便得救, 时常看重你的律例。
わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118 凡偏离你律例的人,你都轻弃他们, 因为他们的诡诈必归虚空。
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119 凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我爱你的法度。
あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121 我行过公平和公义, 求你不要撇下我给欺压我的人!
アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122 求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123 我因盼望你的救恩 和你公义的话眼睛失明。
わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127 所以,我爱你的命令胜于金子, 更胜于精金。
それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128 你一切的训词,在万事上我都以为正直; 我却恨恶一切假道。
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129 你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130 你的言语一解开就发出亮光, 使愚人通达。
み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131 我张口而气喘, 因我切慕你的命令。
わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132 求你转向我,怜悯我, 好像你素常待那些爱你名的人。
み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133 求你用你的话使我脚步稳当, 不许什么罪孽辖制我。
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135 求你用脸光照仆人, 又将你的律例教训我。
み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136 我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。
人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137 耶和华啊,你是公义的; 你的判语也是正直的!
ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138 你所命定的法度是凭公义和至诚。
あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140 你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141 我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142 你的公义永远长存; 你的律法尽都真实。
あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143 我遭遇患难愁苦, 你的命令却是我所喜爱的。
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144 你的法度永远是公义的; 求你赐我悟性,我就活了。
あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145 耶和华啊,我一心呼吁你; 求你应允我,我必谨守你的律例!
コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146 我向你呼吁,求你救我! 我要遵守你的法度。
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147 我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言语。
わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148 我趁夜更未换将眼睁开, 为要思想你的话语。
わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149 求你照你的慈爱听我的声音; 耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150 追求奸恶的人临近了; 他们远离你的律法。
わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151 耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152 我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。
わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156 耶和华啊,你的慈悲本为大; 求你照你的典章将我救活。
主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157 逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158 我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。
不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159 你看我怎样爱你的训词! 耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活!
わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160 你话的总纲是真实; 你一切公义的典章是永远长存。
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161 首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162 我喜爱你的话, 好像人得了许多掳物。
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163 谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164 我因你公义的典章一天七次赞美你。
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165 爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166 耶和华啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167 我心里守了你的法度; 这法度我甚喜爱。
わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168 我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169 耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前, 照你的话赐我悟性。
タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170 愿我的恳求达到你面前, 照你的话搭救我。
わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171 愿我的嘴发出赞美的话, 因为你将律例教训我。
あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172 愿我的舌头歌唱你的话, 因你一切的命令尽都公义。
あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174 耶和华啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜爱的。
主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
176 我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人, 因我不忘记你的命令。
わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。

< 诗篇 119 >