< 诗篇 119 >

1 行为完全、遵行耶和华律法的, 这人便为有福!
Blessed are those whose ways are blameless, who walk in the law of Yahweh.
2 遵守他的法度、一心寻求他的, 这人便为有福!
Blessed are they who keep his solemn commands, who seek him with all their heart.
3 这人不做非义的事, 但遵行他的道。
They do no wrong; they walk in his ways.
4 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
You have commanded us to keep your instructions so that we should carefully observe them.
5 但愿我行事坚定, 得以遵守你的律例。
Oh, that I would be firmly established in the observance of your statutes!
6 我看重你的一切命令, 就不至于羞愧。
Then I would not be put to shame when I think of all your commandments.
7 我学了你公义的判语, 就要以正直的心称谢你。
I will give thanks to you with an upright heart when I learn your righteous decrees.
8 我必守你的律例; 求你总不要丢弃我!
I will observe your statutes; do not leave me alone.
9 少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话!
How can a young person keep his path pure? By obeying your word.
10 我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
With my whole heart I seek you; Do not let me stray from your commandments.
11 我将你的话藏在心里, 免得我得罪你。
I have stored up your word in my heart so that I might not sin against you.
12 耶和华啊,你是应当称颂的! 求你将你的律例教训我!
Blessed you are, Yahweh; teach me your statutes.
13 我用嘴唇传扬你口中的一切典章。
With my mouth I have declared all the righteous decrees that you have revealed.
14 我喜悦你的法度, 如同喜悦一切的财物。
I rejoice in the way of your covenant decrees more than in all riches.
15 我要默想你的训词, 看重你的道路。
I will meditate on your instructions and pay attention to your ways.
16 我要在你的律例中自乐; 我不忘记你的话。
I delight in your statutes; I will not forget your word.
17 求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
Be kind to your servant so that I may live and keep your word.
18 求你开我的眼睛, 使我看出你律法中的奇妙。
Open my eyes so that I may see marvelous things in your law.
19 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隐瞒你的命令!
I am a foreigner in the land; do not hide your commandments from me.
20 我时常切慕你的典章, 甚至心碎。
My desires are crushed by the longing to know your righteous decrees at all times.
21 受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
You rebuke the proud, who are cursed, who wander from your commandments.
22 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
Spare me from disgrace and humiliation, for I have obeyed your covenant decrees.
23 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
Though rulers plot and slander me, your servant meditates on your statutes.
24 你的法度是我所喜乐的, 是我的谋士。
Your covenant decrees are my delight, and they are my counselors.
25 我的性命几乎归于尘土; 求你照你的话将我救活!
My life clings to the dust! Give me life by your word.
26 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
I told you my ways, and you answered me; teach me your statutes.
27 求你使我明白你的训词, 我就思想你的奇事。
Make me understand the ways of your instructions, so that I can meditate on your wondrous teachings.
28 我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
I am overwhelmed with grief! Strengthen me by your word.
29 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
Turn from me the path of deceit; graciously teach me your law.
30 我拣选了忠信的道, 将你的典章摆在我面前。
I have chosen the way of faithfulness; I have always kept your righteous decrees before me.
31 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
I cling to your covenant decrees; Yahweh, do not let me be shamed.
32 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
I will run in the path of your commandments, for you enlarge my heart to do so.
33 耶和华啊,求你将你的律例指教我, 我必遵守到底!
Teach me, Yahweh, the way of your statutes, and I will keep them to the end.
34 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
Give me understanding, and I will keep your law; I will observe it with all my heart.
35 求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
Guide me in the path of your commandments, for I delight to walk in it.
36 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
Direct my heart toward your covenant decrees and away from unrighteous gain.
37 求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
Turn my eyes from looking at worthless things; revive me in your ways.
38 你向敬畏你的人所应许的话, 求你向仆人坚定!
Carry out for your servant your promise that you made to those who honor you.
39 求你使我所怕的羞辱远离我, 因你的典章本为美。
Take away the insults I dread, for your righteous judgments are good.
40 我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
See, I have longed for your instructions; revive me in your righteousness.
41 耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱, 就是你的救恩,临到我身上,
Yahweh, give me your unfailing love— your salvation, according to your promise;
42 我就有话回答那羞辱我的, 因我倚靠你的话。
then I will have a reply for the one who mocks me, for I trust in your word.
43 求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
Do not take the word of truth from my mouth, for my hope is in your righteous decrees.
44 我要常守你的律法, 直到永永远远。
I will observe your law continually, forever and ever.
45 我要自由而行, 因我素来考究你的训词。
I will walk securely, for I seek your instructions.
46 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
I will speak of your solemn commands before kings and will not be ashamed.
47 我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
I delight in your commandments, which I love dearly.
48 我又要遵行你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
I will lift up my hands to your commandments, which I love; I will meditate on your statutes.
49 求你记念向你仆人所应许的话, 叫我有盼望。
Call to mind your promise to your servant because you have given me hope.
50 这话将我救活了; 我在患难中,因此得安慰。
This is my comfort in my affliction: that your promise has kept me alive.
51 骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
The proud have scoffed at me, yet I have not turned away from your law.
52 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
I have thought about your righteous decrees from ancient times, Yahweh, and I comfort myself.
53 我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
Hot anger has taken hold of me because of the wicked who reject your law.
54 我在世寄居, 素来以你的律例为诗歌。
Your statutes have been my songs in the house where I temporarily live.
55 耶和华啊,我夜间记念你的名, 遵守你的律法。
I think about your name during the night, Yahweh, and I keep your law.
56 我所以如此, 是因我守你的训词。
This has been my practice because I have observed your instructions.
57 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
Yahweh is my portion; I have determined to observe your words.
58 我一心求过你的恩; 愿你照你的话怜悯我!
I earnestly request your favor with my whole heart; be merciful to me, as your word promised.
59 我思想我所行的道, 就转步归向你的法度。
I examined my ways and turned my feet to your covenant decrees.
60 我急忙遵守你的命令, 并不迟延。
I hurry and do not delay to keep your commandments.
61 恶人的绳索缠绕我, 我却没有忘记你的律法。
The cords of the wicked have ensnared me; I have not forgotten your law.
62 我因你公义的典章, 半夜必起来称谢你。
At midnight I rise to give thanks to you because of your righteous decrees.
63 凡敬畏你、守你训词的人, 我都与他作伴。
I am a companion of all who honor you, to all who observe your instructions.
64 耶和华啊,你的慈爱遍满大地; 求你将你的律例教训我!
The earth, Yahweh, is full of your covenant faithfulness; teach me your statutes.
65 耶和华啊,你向来是照你的话善待仆人。
You have done good to your servant, Yahweh, by means of your word.
66 求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
Teach me proper discernment and understanding, for I have believed in your commandments.
67 我未受苦以先走迷了路, 现在却遵守你的话。
Before I was afflicted I went astray, but now I observe your word.
68 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
You are good, and you are one who does good; teach me your statutes.
69 骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
The arrogant have smeared me with lies, but I keep your instructions with my whole heart.
70 他们心蒙脂油, 我却喜爱你的律法。
Their hearts are hardened, but I delight in your law.
71 我受苦是与我有益, 为要使我学习你的律例。
It is good for me that I have suffered so that I would learn your statutes.
72 你口中的训言与我有益, 胜于千万的金银。
Instruction from your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 你的手制造我,建立我; 求你赐我悟性,可以学习你的命令!
Your hands have made and fashioned me; give me understanding so that I may learn your commandments.
74 敬畏你的人见我就要欢喜, 因我仰望你的话。
Those who honor you will be glad when they see me because I find hope in your word.
75 耶和华啊,我知道你的判语是公义的; 你使我受苦是以诚实待我。
I know, Yahweh, that your decrees are just, and that in faithfulness you afflicted me.
76 求你照着应许仆人的话, 以慈爱安慰我。
Let your covenant faithfulness comfort me, as you promised your servant.
77 愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
Show me compassion so that I may live, for your law is my delight.
78 愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
Let the proud be put to shame, for they have slandered me; but I will meditate on your instructions.
79 愿敬畏你的人归向我, 他们就知道你的法度。
May those who honor you turn to me, those who know your covenant decrees.
80 愿我的心在你的律例上完全, 使我不致蒙羞。
May my heart be blameless with respect to your statutes so that I may not be put to shame.
81 我心渴想你的救恩, 仰望你的应许。
I faint with longing that you might rescue me! I hope in your word.
82 我因盼望你的应许眼睛失明,说: 你何时安慰我?
My eyes long to see your promise; when will you comfort me?
83 我好像烟薰的皮袋, 却不忘记你的律例。
For I have become like a wineskin in the smoke; I do not forget your statutes.
84 你仆人的年日有多少呢? 你几时向逼迫我的人施行审判呢?
How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me?
85 不从你律法的骄傲人为我掘了坑。
The proud have dug pits for me, defying your law.
86 你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
All your commandments are reliable; those people persecute me wrongfully; help me.
87 他们几乎把我从世上灭绝, 但我没有离弃你的训词。
They have almost made an end to me on earth, but I do not reject your instructions.
88 求你照你的慈爱将我救活, 我就遵守你口中的法度。
By your steadfast love, keep me alive, so that I may obey your commands.
89 耶和华啊,你的话安定在天, 直到永远。
Yahweh, your word stands forever; your word is established firmly in heaven.
90 你的诚实存到万代; 你坚定了地,地就长存。
Your faithfulness lasts for all generations; you have established the earth, and it remains.
91 天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
All things continue to this day, just as you said in your righteous decrees, for all things are your servants.
92 我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
If your law had not been my delight, I would have perished in my affliction.
93 我永不忘记你的训词, 因你用这训词将我救活了。
I will never forget your instructions, for through them you have kept me alive.
94 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
I am yours; save me, for I seek your instructions.
95 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
The wicked prepare to destroy me, but I will seek to understand your covenant decrees.
96 我看万事尽都有限, 惟有你的命令极其宽广。
I have seen that everything has its limits, but your commandments are broad, beyond limits.
97 我何等爱慕你的律法, 终日不住地思想。
Oh how I love your law! It is my meditation all day long.
98 你的命令常存在我心里, 使我比仇敌有智慧。
Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
99 我比我的师傅更通达, 因我思想你的法度。
I have more understanding than all my teachers, for I meditate on your covenant decrees.
100 我比年老的更明白, 因我守了你的训词。
I understand more than those older than I am; this is because I have kept your instructions.
101 我禁止我脚走一切的邪路, 为要遵守你的话。
I have kept my feet back from every evil path so that I might observe your word.
102 我没有偏离你的典章, 因为你教训了我。
I have not turned aside from your righteous decrees, for you have instructed me.
103 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
How sweet are your words to my taste, yes, sweeter than honey to my mouth!
104 我借着你的训词得以明白, 所以我恨一切的假道。
Through your instructions I gain discernment; therefore I hate every false way.
105 你的话是我脚前的灯, 是我路上的光。
Your word is a lamp to my feet and a light for my path.
106 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
I have sworn and have confirmed it, that I will observe your righteous decrees.
107 我甚是受苦; 耶和华啊,求你照你的话将我救活!
I am very afflicted; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your word.
108 耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物, 又将你的典章教训我!
Yahweh, please accept the freewill offerings of my mouth, and teach me your righteous decrees.
109 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
My life is always in my hand, yet I do not forget your law.
110 恶人为我设下网罗, 我却没有偏离你的训词。
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your instructions.
111 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
I claim your covenant decrees as my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 我的心专向你的律例, 永远遵行,一直到底。
My heart is set on obeying your statutes forever to the very end.
113 心怀二意的人为我所恨; 但你的律法为我所爱。
I hate those who have a double mind, but I love your law.
114 你是我藏身之处,又是我的盾牌; 我甚仰望你的话语。
You are my hiding place and my shield; I hope in your word.
115 作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
Get away from me, you evil doers, so that I may observe the commandments of my God.
116 求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Sustain me by your word so that I may live and not be ashamed of my hope.
117 求你扶持我,我便得救, 时常看重你的律例。
Support me, and I will be safe; I will always meditate on your statutes.
118 凡偏离你律例的人,你都轻弃他们, 因为他们的诡诈必归虚空。
You reject all those who stray from your statutes, for those people are deceptive and unreliable.
119 凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我爱你的法度。
You remove all the wicked of the earth like slag; therefore I love your solemn commands.
120 我因惧怕你,肉就发抖; 我也怕你的判语。
My body trembles in fear of you, and I am afraid of your righteous decrees.
121 我行过公平和公义, 求你不要撇下我给欺压我的人!
I do what is just and right; do not abandon me to my oppressors.
122 求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
Guarantee the welfare of your servant; do not let the proud oppress me.
123 我因盼望你的救恩 和你公义的话眼睛失明。
My eyes grow tired as I wait for your salvation and for your righteous word.
124 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
Show your servant your covenant faithfulness, and teach me your statutes.
125 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
I am your servant; give me understanding so that I may know your covenant decrees.
126 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
It is time for Yahweh to act, for people have broken your law.
127 所以,我爱你的命令胜于金子, 更胜于精金。
Truly I love your commandments more than gold, more than fine gold.
128 你一切的训词,在万事上我都以为正直; 我却恨恶一切假道。
Therefore I carefully follow all your instructions, and I hate every path of falsehood.
129 你的法度奇妙, 所以我一心谨守。
Your rules are wonderful, that is why I obey them.
130 你的言语一解开就发出亮光, 使愚人通达。
The unfolding of your words gives light; it gives understanding to the untrained.
131 我张口而气喘, 因我切慕你的命令。
I open my mouth and pant, for I long for your commandments.
132 求你转向我,怜悯我, 好像你素常待那些爱你名的人。
Turn to me and have mercy on me, as you always do for those who love your name.
133 求你用你的话使我脚步稳当, 不许什么罪孽辖制我。
Direct my footsteps by your word; do not let any sin rule me.
134 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
Redeem me from human oppression so that I may observe your instructions.
135 求你用脸光照仆人, 又将你的律例教训我。
Let your face shine on your servant, and teach me your statutes.
136 我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。
Streams of tears run down from my eyes because people do not observe your law.
137 耶和华啊,你是公义的; 你的判语也是正直的!
You are righteous, Yahweh, and your decrees are fair.
138 你所命定的法度是凭公义和至诚。
You have given your covenant decrees righteously and faithfully.
139 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
Anger has destroyed me because my adversaries forget your words.
140 你的话极其精炼, 所以你的仆人喜爱。
Your word has been tested very much, and your servant loves it.
141 我微小,被人藐视, 却不忘记你的训词。
I am insignificant and despised, yet I do not forget your instructions.
142 你的公义永远长存; 你的律法尽都真实。
Your justice is forever right, and your law is trustworthy.
143 我遭遇患难愁苦, 你的命令却是我所喜爱的。
Though distress and anguish have found me, your commandments are still my delight.
144 你的法度永远是公义的; 求你赐我悟性,我就活了。
Your covenant decrees are righteous forever; give me understanding that I may live.
145 耶和华啊,我一心呼吁你; 求你应允我,我必谨守你的律例!
I cried out with my whole heart, “Answer me, Yahweh, I will keep your statutes.
146 我向你呼吁,求你救我! 我要遵守你的法度。
I call to you; save me, and I will observe your covenant decrees.”
147 我趁天未亮呼求; 我仰望了你的言语。
I rise before the dawn of the morning and cry for help. I hope in your words.
148 我趁夜更未换将眼睁开, 为要思想你的话语。
My eyes are open before the night watches change so that I might meditate on your word.
149 求你照你的慈爱听我的声音; 耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
Hear my voice in your covenant faithfulness; keep me alive, Yahweh, as you have promised in your righteous decrees.
150 追求奸恶的人临近了; 他们远离你的律法。
Those who are persecuting me are coming closer to me, but they are far from your law.
151 耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
You are near, Yahweh, and all your commandments are trustworthy.
152 我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。
Long ago I learned from your covenant decrees that you had set them in place forever.
153 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
Look on my affliction and help me, for I do not forget your law.
154 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
Plead my cause and redeem me; keep me, as you have promised in your word.
155 救恩远离恶人, 因为他们不寻求你的律例。
Salvation is far from the wicked, for they do not love your statutes.
156 耶和华啊,你的慈悲本为大; 求你照你的典章将我救活。
Great are your merciful actions, Yahweh; keep me alive, as you always do.
157 逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
My persecutors and my foes are many, yet I have not turned from your covenant decrees.
158 我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。
I view the treacherous with disgust because they do not keep your word.
159 你看我怎样爱你的训词! 耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活!
See how I love your instructions; keep me alive, Yahweh, as you have promised by your covenant faithfulness.
160 你话的总纲是真实; 你一切公义的典章是永远长存。
The essence of your word is truth; every one of your righteous decrees lasts forever.
161 首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
Princes persecute me without cause, but my heart stands in awe of your word.
162 我喜爱你的话, 好像人得了许多掳物。
I rejoice at your word like one who finds great plunder.
163 谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
I hate and despise falsehood, but I love your law.
164 我因你公义的典章一天七次赞美你。
Seven times a day I praise you because of your righteous decrees.
165 爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
Great peace they have, those who love your law; nothing makes them stumble.
166 耶和华啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
I hope for your salvation, Yahweh, and I obey your commandments.
167 我心里守了你的法度; 这法度我甚喜爱。
I observe your solemn commands, and I love them greatly.
168 我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
I keep your instructions and your solemn commands, for you are aware of everything I do.
169 耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前, 照你的话赐我悟性。
Listen to my cry for help, Yahweh; give me understanding into your word.
170 愿我的恳求达到你面前, 照你的话搭救我。
May my plea come before you; help me, as you have promised in your word.
171 愿我的嘴发出赞美的话, 因为你将律例教训我。
May my lips pour out praise, for you teach me your statutes.
172 愿我的舌头歌唱你的话, 因你一切的命令尽都公义。
Let my tongue sing about your word, for all your commandments are right.
173 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
May your hand help me, for I have chosen your instructions.
174 耶和华啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜爱的。
I long for your rescue, Yahweh, and your law is my delight.
175 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
May I live and praise you, and may your righteous decrees help me.
176 我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人, 因我不忘记你的命令。
I have wandered off like a lost sheep; seek your servant, for I have not forgotten your commandments.

< 诗篇 119 >