< 诗篇 119 >
Happy they whose life is blameless, who walk by the law of the Lord.
Happy they who keep his charges, and seek him with all their hearts;
who have done no wrong, but walk in his ways.
4 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
You yourself have appointed your precepts to be kept with diligence.
O to be steadily guided in the keeping of your statutes!
Then unashamed shall I be, when I look towards all your commandments.
I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
I will observe your statutes: O forsake me not utterly.
9 少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话!
How can a young person keep their life pure? By giving heed to your word.
10 我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
With all my heart have I sought you, let me not stray from your commandments.
In my heart have I treasured your word, to keep from sinning against you.
12 耶和华啊,你是应当称颂的! 求你将你的律例教训我!
Blessed are you, O Lord; teach me your statutes.
With my lips have I rehearsed all the judgments of your mouth.
I delight in the way of your charges, more than in riches of all sorts.
I will muse upon your precepts, and look to your paths.
In your statutes I delight, I will not forget your word.
17 求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
Grant that your servant may live, and I will observe your word.
Open my eyes, that I see wondrous things out of your law.
19 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隐瞒你的命令!
But a guest am I on the earth: hide not your commandments from me.
My heart is crushed with longing for your ordinances, at all times.
21 受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
You rebuke the proud, the accursed, who wander from your commandments.
22 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
Roll away from me scorn and contempt, for I have observed your charges.
23 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
Though princes sit plotting against me, your servant will muse on your statutes.
Your charges are my delight, they are my counsellors.
25 我的性命几乎归于尘土; 求你照你的话将我救活!
I lie grovelling in the dust; revive me, as you have promised.
26 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
I told of my ways, you made answer; teach me your statutes.
Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
28 我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
I am overcome with sorrow; raise me up, as you have promised.
29 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
Put the way of falsehood from me, and graciously grant me your law.
I have chosen the way of fidelity, your ordinances I long for.
31 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
I hold fast to your charges: O put me not, Lord, to shame.
32 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
I will run in the way of your commandments, for you give me room of heart.
33 耶和华啊,求你将你的律例指教我, 我必遵守到底!
Teach me, O Lord, the way of your statutes, and I will keep it to the end,
34 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
instruct me to keep your law, and I will observe it with all my heart.
35 求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
Guide me in the path of your commandments, for therein do I delight.
36 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
Incline my heart to your charges, and not to greed of gain.
37 求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
Turn away my eyes from vain sights, revive me by your word.
38 你向敬畏你的人所应许的话, 求你向仆人坚定!
Confirm to your servant the promise which is given to those who fear you.
39 求你使我所怕的羞辱远离我, 因你的典章本为美。
Remove the reproach which I dread, because your judgments are good.
40 我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
Behold, I long for your precepts. Quicken me in your righteousness.
41 耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱, 就是你的救恩,临到我身上,
Visit me, Lord, with your love and salvation, as you have promised.
So shall I answer my slanderers, for my trust is in your word.
43 求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
Snatch not from my mouth the word of truth, for in your judgments I hope.
I will keep your law continually, for ever and evermore.
So shall I walk in wide spaces, for I give my mind to your precepts.
46 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
I will speak of your charge before kings, and will not be ashamed thereof.
47 我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
Your commandments are my delight, I love them exceedingly.
48 我又要遵行你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
I will lift up my hands to your commandments, and muse upon your statutes.
Remember your word to your servant, on which you have made me to hope.
This is my comfort in trouble, that your word gives life to me.
The arrogant utterly scorn me, but I have not declined from your law.
52 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
When I think of your judgments of old, O Lord, I take to me comfort.
53 我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
I am seized with glowing anger at the wicked who forsake your law.
Your statutes have been to me songs in the house of my pilgrimage.
55 耶和华啊,我夜间记念你的名, 遵守你的律法。
I remember your name in the night, O Lord and observe your law.
My lot has been this, that I have kept your precepts.
57 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
My portion are you, O Lord: I have promised to keep your words.
I entreat you with all my heart; grant me your promised favor.
I have thought upon my ways, and turned my feet to your charges.
I hasted and tarried not to give heed to your commandments.
Though the godless have wound their cords round me, I have not forgotten your law.
At midnight I rise to praise you because of your righteous judgments.
With all those who fear you I company, aid with those who observe your precepts.
64 耶和华啊,你的慈爱遍满大地; 求你将你的律例教训我!
The earth, Lord, is full of your kindness; teach me your Statutes.
Well have you dealt with your servant, as you have promised, O Lord.
66 求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
Teach me discretion and knowledge, for I have believed your commandments.
Till trouble came I was a wanderer, but now I observe your word.
68 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
You are good and do good; teach me your statutes.
69 骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
The proud have forged lies against me, but I keep your precepts with all my heart.
Their heart is gross like fat, but I delight in your law.
It was good for me to be humbled, that I should learn your statutes.
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 你的手制造我,建立我; 求你赐我悟性,可以学习你的命令!
Your hands have made me and fashioned me; make me wise to learn your commandments.
Those who fear you shall see me with joy, for in your word have I hoped.
75 耶和华啊,我知道你的判语是公义的; 你使我受苦是以诚实待我。
I know, O Lord, that your judgments are right, and in faithfulness you have afflicted me.
Let your love be a comfort to me, for so have you promised your servant.
77 愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
Visit me with your quickening pity, for your law is my delight.
78 愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
Put the proud to shame, who have wronged me falsely: I will muse on your precepts.
Let those turn to me who fear you, that they may learn your charges.
Let my heart be sound in your statutes, that I may not be put to shame.
My long for you to rescue me, I put my hope in your word.
82 我因盼望你的应许眼睛失明,说: 你何时安慰我?
My eyes pine away for your promise: saying, “When will you comfort me?”
Though shrivelled like wine-skin in smoke, your statutes I have not forgotten.
84 你仆人的年日有多少呢? 你几时向逼迫我的人施行审判呢?
How few are the days of your servant! When will you judge those who harass me?
Proud people have dug for me pits people who do not conform to your law.
86 你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
All your commandments are trusty. With falsehood they harass me: help me.
87 他们几乎把我从世上灭绝, 但我没有离弃你的训词。
They had nearly made an end of me, yet I did not forget your precepts.
88 求你照你的慈爱将我救活, 我就遵守你口中的法度。
Spare me in your kindness, and I will observe the charge of your mouth.
Forever, O Lord, is your word fixed firmly in the heavens.
Your truth endures age after age; it is established on earth, and it stands.
91 天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
By your appointment they stand this day, for all are your servants.
92 我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
Had not your law been my joy, in my misery then had I perished.
93 我永不忘记你的训词, 因你用这训词将我救活了。
I will never forget your precepts, for through them you have put life in me.
94 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
I am yours, O save me, for I give my mind to your precepts.
95 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
The wicked lay wait to destroy me, but I give heed to your charge.
I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
O how I love your law! All the day long I muse on it.
Your commandment makes me wiser than my enemies: for it is mine forever.
I am prudent above all my teachers, for your charges are my (meditation)
I have insight more than the aged, because I observe your precepts.
101 我禁止我脚走一切的邪路, 为要遵守你的话。
I refrain my foot from all wicked ways, that I may keep your word.
I turn not aside from your judgments, for you yourself are my teacher.
103 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 我借着你的训词得以明白, 所以我恨一切的假道。
Insight I win through your precepts, therefore every false way I hate.
Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
106 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
I have sworn an oath, and will keep it, to observe your righteous judgments.
107 我甚是受苦; 耶和华啊,求你照你的话将我救活!
I am afflicted sorely: revive me, O Lord, as you said.
108 耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物, 又将你的典章教训我!
Accept, Lord, my willing praise, and teach me your judgments.
109 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
My life is in ceaseless peril; but I do not forget your law.
110 恶人为我设下网罗, 我却没有偏离你的训词。
The wicked set traps for me, yet I do not stray from your precepts.
111 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
In your charges are my everlasting inheritance, they are the joy of my heart.
112 我的心专向你的律例, 永远遵行,一直到底。
I am resolved to perform your statutes forever, to the utmost.
113 心怀二意的人为我所恨; 但你的律法为我所爱。
I hate people of divided heart, but your law do I love.
114 你是我藏身之处,又是我的盾牌; 我甚仰望你的话语。
You are my shelter and shield: in your word do I hope.
115 作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
Begone, you wicked people, I will keep the commands of my God.
116 求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Uphold me and spare me, as you have promised: O disappoint me not.
117 求你扶持我,我便得救, 时常看重你的律例。
Hold me up, and I shall be saved: and your statutes shall be my unceasing delight.
118 凡偏离你律例的人,你都轻弃他们, 因为他们的诡诈必归虚空。
All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
119 凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我爱你的法度。
All the wicked of earth you count as dross, therefore I love your charges.
My flesh, for fear of you, shudders, and I stand in awe of your judgments.
121 我行过公平和公义, 求你不要撇下我给欺压我的人!
Justice and right have I practised, do not leave me to my oppressors.
122 求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
Be your servant’s surety for good, let not the proud oppress me.
My eyes pine for your salvation, and for your righteous promise.
124 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
Deal in your love with your servant, and teach me your statutes.
125 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
Your servant am I; instruct me, that I may know your charges.
126 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
It is time for the Lord to act: they have violated your law.
127 所以,我爱你的命令胜于金子, 更胜于精金。
Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
128 你一切的训词,在万事上我都以为正直; 我却恨恶一切假道。
So by all your precepts I guide me, and every false way I hate.
Your decrees are wonderful, gladly I keep them.
When your word is unfolded, light breaks; it imparts to the simple wisdom.
With open mouth I pant with longing for your commandments.
132 求你转向我,怜悯我, 好像你素常待那些爱你名的人。
Turn to me with your favor, as is just to those who love you.
133 求你用你的话使我脚步稳当, 不许什么罪孽辖制我。
Steady my steps by your word, so that sin have no power over me.
134 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
Set me free from those who oppress me, and I shall observe your precepts.
Shine with your face on your servant, and teach me your statutes.
136 我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。
My eyes run down with rills of water, because your law is not kept.
137 耶和华啊,你是公义的; 你的判语也是正直的!
Righteous are you, O Lord, and right are your ordinances.
The laws you has ordered are just, and trusty exceedingly.
139 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
My jealousy has undone me, that my foes have forgotten your words.
Your word has been tested well; and your servant loves it.
I am little and held in contempt, but your precepts I have not forgotten.
Just is your justice forever, and trusty is your law.
143 我遭遇患难愁苦, 你的命令却是我所喜爱的。
Stress and strain are upon me, but your commandments are my delight.
144 你的法度永远是公义的; 求你赐我悟性,我就活了。
Right are your charges forever, instruct me that I may live.
145 耶和华啊,我一心呼吁你; 求你应允我,我必谨守你的律例!
With my whole heart I cry; O answer me. I would keep your statutes, O Lord.
146 我向你呼吁,求你救我! 我要遵守你的法度。
I cry to you: O save me, and I will observe your charges.
Before dawn I cry for your help: in your word do I hope.
148 我趁夜更未换将眼睁开, 为要思想你的话语。
Awake I meet the night-watches, to muse upon your sayings.
149 求你照你的慈爱听我的声音; 耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
Hear my voice in your kindness: O Lord, by your judgments revive me.
Near me are wicked tormentors, who are far from thoughts of your law;
151 耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
but near, too, are you, O Lord, and all your commandments are trusty.
152 我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。
Long have I known from your charges that you have founded them for all time.
153 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
Look on my misery, and rescue me; for I do not forget your law.
154 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
Defend my cause and redeem me: revive me, as you have promised.
Salvation is far from the wicked, for their mind is not in your statutes.
156 耶和华啊,你的慈悲本为大; 求你照你的典章将我救活。
Great is your pity, O Lord: Revive me, as you have ordained.
157 逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
My foes and tormentors are many, but I have not declined from your charges.
158 我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。
I behold the traitors with loathing, for they do not observe your word.
159 你看我怎样爱你的训词! 耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活!
Behold how I love your precepts: revive me, O Lord!, in your kindness.
160 你话的总纲是真实; 你一切公义的典章是永远长存。
The sum of your word is truth, all your laws are just and eternal.
161 首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
Princes have harassed me wantonly: but my heart stands in awe of your word.
Over your word I rejoice as one who finds great spoil.
163 谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
Falsehood I hate and abhor, but your law do I love.
Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
165 爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
Right well do they fare who love your law: they go on their way without stumbling.
166 耶和华啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
I hope for your salvation; O Lord I do your commandments.
I observe your charges: I love them greatly.
168 我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
I observe your precepts and charges: all my ways are before you.
169 耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前, 照你的话赐我悟性。
Let my cry come before you, O Lord: give me insight, as you have promised.
Let my prayer enter into your presence: deliver me, as you have said.
171 愿我的嘴发出赞美的话, 因为你将律例教训我。
My lips shall be fountains of praise, that you teach me your statutes.
172 愿我的舌头歌唱你的话, 因你一切的命令尽都公义。
My tongue shall sing of your word, for all your commandments are right.
Let your hand be ready to help me, for your precepts have been my choice.
174 耶和华啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜爱的。
I long, Lord, for your salvation, and your law is my delight.
175 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
Revive me that I may praise you, and let your precepts help me.
176 我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人, 因我不忘记你的命令。
I have strayed like a wandering sheep seek your servant, because I do not forget your commandments.