< 诗篇 119 >
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 耶和华啊,你曾将你的训词吩咐我们, 为要我们殷勤遵守。
You have commanded us to keep your precepts diligently.
O that my ways were directed to keep your statutes!
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all your commandments.
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
9 少年人用什么洁净他的行为呢? 是要遵行你的话!
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.
10 我一心寻求了你; 求你不要叫我偏离你的命令。
With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments.
Your word have I hid in mine heart, that I might not sin against you.
12 耶和华啊,你是应当称颂的! 求你将你的律例教训我!
Blessed are you, O LORD: teach me your statutes.
With my lips have I declared all the judgments of your mouth.
I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
I will meditate in your precepts, and have respect unto your ways.
I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
17 求你用厚恩待你的仆人,使我存活, 我就遵守你的话。
Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word.
Open you mine eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
19 我是在地上作寄居的; 求你不要向我隐瞒你的命令!
I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
My soul breaks for the longing that it has unto your judgments at all times.
21 受咒诅、偏离你命令的骄傲人, 你已经责备他们。
You have rebuked the proud that are cursed, which do go astray from your commandments.
22 求你除掉我所受的羞辱和藐视, 因我遵守你的法度。
Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
23 虽有首领坐着妄论我, 你仆人却思想你的律例。
Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
Your testimonies also are my delight and my counsellors.
25 我的性命几乎归于尘土; 求你照你的话将我救活!
My soul cleaves unto the dust: you restore life in me according to your word.
26 我述说我所行的,你应允了我; 求你将你的律例教训我!
I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.
Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
28 我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
My soul melts for heaviness: strengthen you me according unto your word.
29 求你使我离开奸诈的道, 开恩将你的律法赐给我!
Remove from me the way of lying: and grant me your law graciously.
I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
31 我持守你的法度; 耶和华啊,求你不要叫我羞愧!
I have stuck unto your testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。
I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
33 耶和华啊,求你将你的律例指教我, 我必遵守到底!
Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it unto the end.
34 求你赐我悟性,我便遵守你的律法, 且要一心遵守。
Give me understanding, and I shall keep your law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 求你叫我遵行你的命令, 因为这是我所喜乐的。
Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
36 求你使我的心趋向你的法度, 不趋向非义之财。
Incline my heart unto your testimonies, and not to covetousness.
37 求你叫我转眼不看虚假, 又叫我在你的道中生活。
Turn away mine eyes from beholding vanity; and you restore life in me in your way.
38 你向敬畏你的人所应许的话, 求你向仆人坚定!
Establish your word unto your servant, who is devoted to your fear.
39 求你使我所怕的羞辱远离我, 因你的典章本为美。
Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good.
40 我羡慕你的训词; 求你使我在你的公义上生活!
Behold, I have longed after your precepts: restore life in me in your righteousness.
41 耶和华啊,愿你照你的话,使你的慈爱, 就是你的救恩,临到我身上,
Let your mercies come also unto me, O LORD, even your salvation, according to your word.
So shall I have wherewith to answer him that reproaches me: for I trust in your word.
43 求你叫真理的话总不离开我口, 因我仰望你的典章。
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments.
So shall I keep your law continually for ever and ever.
And I will walk at liberty: for I seek your precepts.
46 我也要在君王面前论说你的法度, 并不至于羞愧。
I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 我要在你的命令中自乐; 这命令素来是我所爱的。
And I will delight myself in your commandments, which I have loved.
48 我又要遵行你的命令, 这命令素来是我所爱的; 我也要思想你的律例。
My hands also will I lift up unto your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.
Remember the word unto your servant, upon which you have caused me to hope.
This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.
52 耶和华啊,我记念你从古以来的典章, 就得了安慰。
I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。
Horror has taken hold upon me because of the wicked that forsake your law.
Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 耶和华啊,我夜间记念你的名, 遵守你的律法。
I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.
This I had, because I kept your precepts.
57 耶和华是我的福分; 我曾说,我要遵守你的言语。
You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.
I implored your favour with my whole heart: be merciful unto me according to your word.
I thought on my ways, and turned my feet unto your testimonies.
I made haste, and delayed not to keep your commandments.
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.
I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.
64 耶和华啊,你的慈爱遍满大地; 求你将你的律例教训我!
The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.
You have dealt well with your servant, O LORD, according unto your word.
66 求你将精明和知识赐给我, 因我信了你的命令。
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.
68 你本为善,所行的也善; 求你将你的律例教训我!
You are good, and do good; teach me your statutes.
69 骄傲人编造谎言攻击我, 我却要一心守你的训词。
The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.
Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn your statutes.
The law of your mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73 你的手制造我,建立我; 求你赐我悟性,可以学习你的命令!
Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.
They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
75 耶和华啊,我知道你的判语是公义的; 你使我受苦是以诚实待我。
I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word unto your servant.
77 愿你的慈悲临到我,使我存活, 因你的律法是我所喜爱的。
Let your tender mercies come unto me, that I may live: for your law is my delight.
78 愿骄傲人蒙羞,因为他们无理地倾覆我; 但我要思想你的训词。
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.
Let those that fear you turn unto me, and those that have known your testimonies.
Let my heart be sound in your statutes; that I be not ashamed.
My soul faints for your salvation: but I hope in your word.
82 我因盼望你的应许眼睛失明,说: 你何时安慰我?
Mine eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
84 你仆人的年日有多少呢? 你几时向逼迫我的人施行审判呢?
How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?
The proud have dug pits for me, which are not after your law.
86 你的命令尽都诚实; 他们无理地逼迫我,求你帮助我!
All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
87 他们几乎把我从世上灭绝, 但我没有离弃你的训词。
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not your precepts.
88 求你照你的慈爱将我救活, 我就遵守你口中的法度。
Restore life in me after your loving kindness; so shall I keep the testimony of your mouth.
For ever, O LORD, your word is settled in heaven.
Your faithfulness is unto all generations: you have established the earth, and it abides.
91 天地照你的安排存到今日; 万物都是你的仆役。
They continue this day according to your ordinances: for all are your servants.
92 我若不是喜爱你的律法, 早就在苦难中灭绝了!
Unless your law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93 我永不忘记你的训词, 因你用这训词将我救活了。
I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
94 我是属你的,求你救我, 因我寻求了你的训词。
I am yours, save me: for I have sought your precepts.
95 恶人等待我,要灭绝我, 我却要揣摩你的法度。
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.
I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
O how I love your law! it is my meditation all the day.
You through your commandments have made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
I have more understanding than all my teachers: for your testimonies are my (meditation)
I understand more than the ancients, because I keep your precepts.
101 我禁止我脚走一切的邪路, 为要遵守你的话。
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
I have not departed from your judgments: for you have taught me.
103 你的言语在我上膛何等甘美, 在我口中比蜜更甜!
How sweet are your words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 我借着你的训词得以明白, 所以我恨一切的假道。
Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
Your word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106 你公义的典章,我曾起誓遵守, 我必按誓而行。
I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.
107 我甚是受苦; 耶和华啊,求你照你的话将我救活!
I am afflicted very much: restore life in me, O LORD, according unto your word.
108 耶和华啊,求你悦纳我口中的赞美为供物, 又将你的典章教训我!
Accept, I plead to you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
109 我的性命常在危险之中, 我却不忘记你的律法。
My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
110 恶人为我设下网罗, 我却没有偏离你的训词。
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
111 我以你的法度为永远的产业, 因这是我心中所喜爱的。
Your testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 我的心专向你的律例, 永远遵行,一直到底。
I have inclined mine heart to perform your statutes always, even unto the end.
113 心怀二意的人为我所恨; 但你的律法为我所爱。
I hate vain thoughts: but your law do I love.
114 你是我藏身之处,又是我的盾牌; 我甚仰望你的话语。
You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
115 作恶的人哪,你们离开我吧! 我好遵守我 神的命令。
Depart from me, all of you evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 求你照你的话扶持我,使我存活, 也不叫我因失望而害羞。
Uphold me according unto your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 求你扶持我,我便得救, 时常看重你的律例。
Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect unto your statutes continually.
118 凡偏离你律例的人,你都轻弃他们, 因为他们的诡诈必归虚空。
You have trodden down all them that go astray from your statutes: for their deceit is falsehood.
119 凡地上的恶人,你除掉他,好像除掉渣滓; 因此我爱你的法度。
You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
121 我行过公平和公义, 求你不要撇下我给欺压我的人!
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 求你为仆人作保,使我得好处, 不容骄傲人欺压我!
Be guarantor for your servant for good: let not the proud oppress me.
Mine eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 求你照你的慈爱待仆人, 将你的律例教训我。
Deal with your servant according unto your mercy, and teach me your statutes.
125 我是你的仆人,求你赐我悟性, 使我得知你的法度。
I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
126 这是耶和华降罚的时候, 因人废了你的律法。
It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.
127 所以,我爱你的命令胜于金子, 更胜于精金。
Therefore I love your commandments above gold; yea, above fine gold.
128 你一切的训词,在万事上我都以为正直; 我却恨恶一切假道。
Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.
The entrance of your words gives light; it gives understanding unto the simple.
I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.
132 求你转向我,怜悯我, 好像你素常待那些爱你名的人。
Look you upon me, and be merciful unto me, as you use to do unto those that love your name.
133 求你用你的话使我脚步稳当, 不许什么罪孽辖制我。
Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 求你救我脱离人的欺压, 我要遵守你的训词。
Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts.
Make your face to shine upon your servant; and teach me your statutes.
136 我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not your law.
137 耶和华啊,你是公义的; 你的判语也是正直的!
Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
Your testimonies that you have commanded are righteous and very faithful.
139 我心焦急,如同火烧, 因我敌人忘记你的言语。
My zeal has consumed me, because mine enemies have forgotten your words.
Your word is very pure: therefore your servant loves it.
I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is the truth.
143 我遭遇患难愁苦, 你的命令却是我所喜爱的。
Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
144 你的法度永远是公义的; 求你赐我悟性,我就活了。
The righteousness of your testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145 耶和华啊,我一心呼吁你; 求你应允我,我必谨守你的律例!
I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
146 我向你呼吁,求你救我! 我要遵守你的法度。
I cried unto you; save me, and I shall keep your testimonies.
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
148 我趁夜更未换将眼睁开, 为要思想你的话语。
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.
149 求你照你的慈爱听我的声音; 耶和华啊,求你照你的典章将我救活!
Hear my voice according unto your loving kindness: O LORD, restore life in me according to your judgment.
They draw nigh that follow after mischief: they are far from your law.
151 耶和华啊,你与我相近; 你一切的命令尽都真实!
You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
152 我因学你的法度, 久已知道是你永远立定的。
Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.
153 求你看顾我的苦难,搭救我, 因我不忘记你的律法。
Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget your law.
154 求你为我辨屈,救赎我, 照你的话将我救活。
Plead my cause, and deliver me: restore life in me according to your word.
Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes.
156 耶和华啊,你的慈悲本为大; 求你照你的典章将我救活。
Great are your tender mercies, O LORD: restore life in me according to your judgments.
157 逼迫我的,抵挡我的,很多, 我却没有偏离你的法度。
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from your testimonies.
158 我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word.
159 你看我怎样爱你的训词! 耶和华啊,求你照你的慈爱将我救活!
Consider how I love your precepts: restore life in me, O LORD, according to your loving kindness.
160 你话的总纲是真实; 你一切公义的典章是永远长存。
Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.
161 首领无故地逼迫我, 但我的心畏惧你的言语。
Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.
I rejoice at your word, as one that finds great spoil.
163 谎话是我所恨恶所憎嫌的; 惟你的律法是我所爱的。
I hate and detest lying: but your law do I love.
Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
165 爱你律法的人有大平安, 什么都不能使他们绊脚。
Great peace have they which love your law: and nothing shall offend them.
166 耶和华啊,我仰望了你的救恩, 遵行了你的命令。
LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.
My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly.
168 我遵守了你的训词和法度, 因我一切所行的都在你面前。
I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.
169 耶和华啊,愿我的呼吁达到你面前, 照你的话赐我悟性。
Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
171 愿我的嘴发出赞美的话, 因为你将律例教训我。
My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
172 愿我的舌头歌唱你的话, 因你一切的命令尽都公义。
My tongue shall speak of your word: for all your commandments are righteousness.
Let your hand help me; for I have chosen your precepts.
174 耶和华啊,我切慕你的救恩! 你的律法也是我所喜爱的。
I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
175 愿我的性命存活,得以赞美你! 愿你的典章帮助我!
Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me.
176 我如亡羊走迷了路,求你寻找仆人, 因我不忘记你的命令。
I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments.