< 诗篇 118 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3 愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4 愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5 我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
6 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
8 投靠耶和华,强似倚赖人;
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
9 投靠耶和华,强似倚赖王子。
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
10 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
11 他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
12 他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
13 你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
14 耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
15 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16 耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
17 我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
18 耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
19 给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
20 这是耶和华的门; 义人要进去!
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
21 我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
22 匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
23 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
24 这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
25 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
26 奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
27 耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
28 你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
29 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

< 诗篇 118 >