< 诗篇 118 >
1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
5 我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
I called on the Lord out of affliction: and he listened to me, [so as to bring me] into a wide place.
6 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
[It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
[It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
11 他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
12 他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
14 耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
15 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
17 我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
18 耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
21 我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
I will give thanks to you; because you have heard me, and are become my salvation.
The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
24 这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
25 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
26 奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
27 耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
28 你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
You are my God, and I will give you thanks: you are my God, and I will exalt you. I will give thanks to you, for you have heard me, and are become my salvation.
29 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.