< 诗篇 118 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: because his mercy [endureth] for ever.
2 愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
Let Israel now say, that his mercy [endureth] for ever.
3 愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
4 愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
Let them now that fear the LORD say, that his mercy [endureth] for ever.
5 我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, [and set me] in a large place.
6 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
The LORD [is] on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see [my desire] upon them that hate me.
8 投靠耶和华,强似倚赖人;
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 投靠耶和华,强似倚赖王子。
[It is] better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
The LORD [is] my strength and song, and is become my salvation.
15 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
The voice of rejoicing and salvation [is] in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
20 这是耶和华的门; 义人要进去!
This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
The stone [which] the builders refused is become the head [stone] of the corner.
23 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
This is the LORD’s doing; it [is] marvellous in our eyes.
24 这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
This [is] the day [which] the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Blessed [be] he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
God [is] the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, [even] unto the horns of the altar.
28 你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
Thou [art] my God, and I will praise thee: [thou art] my God, I will exalt thee.
29 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
O give thanks unto the LORD; for [he is] good: for his mercy [endureth] for ever.

< 诗篇 118 >