< 诗篇 118 >

1 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 愿以色列说: 他的慈爱永远长存!
So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
3 愿亚伦的家说: 他的慈爱永远长存!
So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
4 愿敬畏耶和华的说: 他的慈爱永远长存!
So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
5 我在急难中求告耶和华,他就应允我, 把我安置在宽阔之地。
Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
6 有耶和华帮助我,我必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
7 在那帮助我的人中,有耶和华帮助我, 所以我要看见那恨我的人遭报。
The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
8 投靠耶和华,强似倚赖人;
It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
9 投靠耶和华,强似倚赖王子。
It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
10 万民围绕我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
11 他们环绕我,围困我, 我靠耶和华的名必剿灭他们。
They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
12 他们如同蜂子围绕我, 好像烧荆棘的火,必被熄灭; 我靠耶和华的名,必剿灭他们。
They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
13 你推我,要叫我跌倒, 但耶和华帮助了我。
Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
14 耶和华是我的力量,是我的诗歌; 他也成了我的拯救。
The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
15 在义人的帐棚里,有欢呼拯救的声音; 耶和华的右手施展大能。
The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 耶和华的右手高举; 耶和华的右手施展大能。
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 我必不致死,仍要存活, 并要传扬耶和华的作为。
I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 耶和华虽严严地惩治我, 却未曾将我交于死亡。
The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
19 给我敞开义门; 我要进去称谢耶和华!
Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
20 这是耶和华的门; 义人要进去!
This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
21 我要称谢你,因为你已经应允我, 又成了我的拯救!
I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
22 匠人所弃的石头 已成了房角的头块石头。
The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
23 这是耶和华所做的, 在我们眼中看为希奇。
This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
24 这是耶和华所定的日子, 我们在其中要高兴欢喜!
This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 耶和华啊,求你拯救! 耶和华啊,求你使我们亨通!
We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
26 奉耶和华名来的是应当称颂的! 我们从耶和华的殿中为你们祝福!
Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
27 耶和华是 神; 他光照了我们。 理当用绳索把祭牲拴住, 牵到坛角那里。
The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
28 你是我的 神,我要称谢你! 你是我的 神,我要尊崇你!
Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
29 你们要称谢耶和华,因他本为善; 他的慈爱永远长存!
O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.

< 诗篇 118 >