< 诗篇 116 >
Izaho tia an’ i Jehovah, satria efa nandre Ny feon’ ny fifonako Izy.
Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
3 死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。 (Sheol )
Nihodidina tamiko ny famatoran’ ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian’ ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. (Sheol )
4 那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
5 耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
6 耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
7 我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。
Miverena ho amin’ ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
8 主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流泪, 救我的脚免了跌倒。
Dia namonjy ny fanahiko tamin’ ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin’ ny ranomaso Ary ny tongotro tamin’ ny fahatafintohinana.
Handeha eo anatrehan’ i Jehovah Eo amin’ ny tanin’ ny velona aho.
Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
Hoy izaho tamin’ ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
Inona no havaliko an’ i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran’ i Jehovah.
Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra.
Zava-dehibe eo imason’ i Jehovah Ny fahafatesan’ ny olony masìna.
16 耶和华啊,我真是你的仆人; 我是你的仆人,是你婢女的儿子。 你已经解开我的绑索。
Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
17 我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。
Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran’ i Jehovah no hantsoiko.
18 我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在耶路撒冷当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
Hanefa ny voadiko amin’ i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan’ ny olony rehetra,
Dia eo an-kianjan’ ny tranon’ i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.