< 诗篇 116 >
I love YHWH, because he hath heard my voice and my supplications.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。 (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
Then called I upon the name of YHWH; O YHWH, I beseech thee, deliver my soul.
5 耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
Gracious is YHWH, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
6 耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
YHWH preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。
Return unto thy rest, O my soul; for YHWH hath dealt bountifully with thee.
8 主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流泪, 救我的脚免了跌倒。
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
I will walk before YHWH in the land of the living.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
I said in my haste, All men are liars.
What shall I render unto YHWH for all his benefits toward me?
I will take the cup of salvation, and call upon the name of YHWH.
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people.
Precious in the sight of YHWH is the death of his saints.
16 耶和华啊,我真是你的仆人; 我是你的仆人,是你婢女的儿子。 你已经解开我的绑索。
O YHWH, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of YHWH.
18 我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在耶路撒冷当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people,
In the courts of YHWH 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye YHWH.