< 诗篇 116 >

1 我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 他既向我侧耳, 我一生要求告他。
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。 (Sheol h7585)
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol h7585)
4 那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流泪, 救我的脚免了跌倒。
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
9 我要在耶和华面前行活人之路。
I will please the Lord in the land of the living.
10 我因信,所以如此说话; 我受了极大的困苦。
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 我曾急促地说: 人都是说谎的!
I said in my excess: Every man is a liar.
12 我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 耶和华啊,我真是你的仆人; 我是你的仆人,是你婢女的儿子。 你已经解开我的绑索。
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在耶路撒冷当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.

< 诗篇 116 >