< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Бизгә әмәс, и Пәрвәрдигар, бизгә әмәс — Өзгәрмәс муһәббитиң үчүн, һәқиқәт-садақитиң үчүн, Өз намиңға шан-шәрәп кәлтүргәйсән.
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
Әлләр немишкә «Уларниң Худаси қәйәрдә?» дәп [мазақ] қилишиду?
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Бирақ Худайимиз болса әршләрдидур; Немини халиса, У шуни қилғандур.
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Уларниң бутлири болса пәқәт күмүч-алтундин ибарәт, Инсанниң қоллири ясиғинидур, халас.
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
Уларниң ағзи бар, бирақ сөзләлмәйду; Көзлири бар, көрмәйду;
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
Қулақлири бар, аңлимайду, Бурни бар, пуралмайду;
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
Қоллири бар, силалмайду; Путлири бар, маңалмайду; Канийидин һеч бир сада чиқармайду.
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
Уларни ясиғанлар уларға охшаштур, Уларға таянғанларму шундақтур.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
И Исраил, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучиңлар һәм қалқиниңлардур.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
И Һарун җәмәти, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучи һәм силәрниң қалқиниңлардур.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Пәрдәрдигардин әйминидиғанлар, Пәрвәрдигарға тайиниңлар; У силәргә ярдәм қилғучи һәм қалқиниңлардур.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
Пәрвәрдигар бизни әсләп кәлди; У бәхит ата қилиду; У Исраил җәмәтигә бәхит ата қилиду; У Һарун җәмәтигә бәхит ата қилиду;
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Пәрвәрдигардин әйминидиғанларға, Чоңлири һәм кичиклиригиму бәхит ата қилиду.
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
Пәрвәрдигар силәргә қошлап бериду, Силәргә һәм пәрзәнтлириңларға;
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
Силәргә Пәрвәрдигар тәрипидин бәхит ата қилинған, Асман-зиминни Яратқучидин бәрикәтләнгән!
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
Асманлар болса Пәрвәрдигарниң асманлиридур; Бирақ зиминни болса инсан балилириға тапшурғандур.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Өлүкләр Яһни мәдһийиләлмәйду, Сүкүт дияриға чүшүп кәткәнләрму шундақ;
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Бирақ бизләр һазирдин башлап Яһқа әбәдил-әбәткичә тәшәккүр-мәдһийә қайтуримиз! Һәмдусана!

< 诗篇 115 >