< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.

< 诗篇 115 >