< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Nu nouă, DOAMNE, nu nouă, ci numelui tău dă glorie, pentru mila ta și pentru adevărul tău.
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
De ce să spună păgânii: Unde este acum Dumnezeul lor?
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Dar Dumnezeul nostru este în ceruri, el a făcut tot ce i-a plăcut.
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Idolii lor sunt argint și aur, lucrarea mâinilor oamenilor.
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
Au guri, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
Au urechi, dar nu aud; au nări, dar nu miros;
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
Au mâini, dar nu ating; au picioare, dar nu umblă; nici nu vorbesc prin gâtul lor.
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
Cei ce îi fac sunt asemenea lor; și fiecare ce se încrede în ei.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Israele, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Casă a lui Aaron, încrede-te în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Voi care vă temeți de DOMNUL, încredeți-vă în DOMNUL, el este ajutorul lor și scutul lor.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
DOMNUL și-a amintit de noi, el ne va binecuvânta; va binecuvânta casa lui Israel; va binecuvânta casa lui Aaron.
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Va binecuvânta pe cei ce se tem de DOMNUL, pe cei mici și pe cei mari.
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
DOMNUL vă va înmulți continuu, pe voi și pe copiii voștri.
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
Voi sunteți binecuvântați ai DOMNULUI care a făcut cerul și pământul.
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
Cerul, chiar cerurile, sunt ale DOMNULUI, dar pământul l-a dat copiilor oamenilor.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Morții nu laudă pe DOMNUL, nici vreunul ce coboară la tăcere.
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Dar noi vom binecuvânta pe DOMNUL de acum înainte și pentru totdeauna. Lăudați pe DOMNUL.

< 诗篇 115 >