< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Não a nós, SENHOR; não a nós, mas a teu nome dá glória; por tua bondade, por tua fidelidade.
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
Porque as nações dirão: Onde está o Deus deles?
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Porém nosso Deus está nos céus, ele faz tudo o que lhe agrada.
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Os ídolos deles são prata e ouro, obras de mãos humanas.
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
Têm ouvidos, mas não ouvem; tem nariz, mas não cheiram;
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem falam com suas gargantas.
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
Tornem-se como eles os que os fazem, [e] todos os que neles confiam.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Ó Israel, confia no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Ó casa de Arão, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Vós que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
O SENHOR tem se lembrado de nós; ele há de abençoar; ele abençoará a casa de Israel; ele abençoará a casa de Arão.
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Ele abençoará aos que temem ao SENHOR; tanto os pequenos como os grandes.
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
O SENHOR vos aumentará, vós e vossos filhos.
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
Benditos sois vós [que pertenceis] ao SENHOR, que fez os céus e a terra.
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
[Quanto] aos céus, os céus são do SENHOR; mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Os mortos não louvam ao SENHOR, nem os que descem ao silêncio.
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Porém nós bendiremos ao SENHOR, desde agora e para sempre. Aleluia!

< 诗篇 115 >