< 诗篇 115 >

1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
2 为何容外邦人说: 他们的 神在哪里呢?
Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
4 他们的偶像是金的,银的, 是人手所造的,
Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
5 有口却不能言, 有眼却不能看,
Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
6 有耳却不能听, 有鼻却不能闻,
Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
8 造他的要和他一样; 凡靠他的也要如此。
Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
13 凡敬畏耶和华的,无论大小, 主必赐福给他。
Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
14 愿耶和华叫你们 和你们的子孙日见加增。
Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
15 你们蒙了造天地之耶和华的福!
So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
16 天,是耶和华的天; 地,他却给了世人。
Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!

< 诗篇 115 >