< 诗篇 115 >
1 耶和华啊,荣耀不要归与我们, 不要归与我们; 要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
3 然而,我们的 神在天上, 都随自己的意旨行事。
Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
7 有手却不能摸, 有脚却不能走, 有喉咙也不能出声。
Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
9 以色列啊,你要倚靠耶和华! 他是你的帮助和你的盾牌。
Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
10 亚伦家啊,你们要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
11 你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华! 他是你们的帮助和你们的盾牌。
Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
12 耶和华向来眷念我们; 他还要赐福给我们: 要赐福给以色列的家, 赐福给亚伦的家。
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
17 死人不能赞美耶和华; 下到寂静中的也都不能。
Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
18 但我们要称颂耶和华, 从今时直到永远。 你们要赞美耶和华!
Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.