< 诗篇 114 >

1 以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
Israeri akati abuda muIjipiti, imba yaJakobho ichibva kurudzi runo mutauro wokumwe,
2 那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
Judha akava imba tsvene yaMwari, Israeri ushe hwake.
3 沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
Gungwa rakazviona rikatiza, Jorodhani rwakadzokera shure;
4 大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
makomo akakwakuka samakondobwe, zvikomo samakwayana.
5 沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
Haiwa gungwa, wakatizeiko, iwe Jorodhani zvawakadzokera shure,
6 大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
imi makomo zvamakakwakuka samakondobwe, nemi zvikomo, samakwayana?
7 大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
Dedera, iwe nyika pamberi paShe, pamberi paMwari waJakobho,
8 他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。
akashandura dombo rikava dziva, dombo rakaoma rikava matsime emvura.

< 诗篇 114 >